Zuid-Amerika Midden-Amerika Cariben

La Chispa is dé website voor liefhebbers van Latijns Amerika. Journalistiek, betrokken, informatief, scherp. Een interactieve community met echte chispa: levendig en met passie.

Kunst & Cultuur

Internationaal Congres van de Spaanse Taal

Datum : 20/10/2013
Land : Panama

Internationaal Congres van de Spaanse Taal

In Panama is het Internationaal Congres van de Spaanse Taal begonnen. Tot en met woensdag praten 200 taalkundigen, schrijvers en academici over de verschillen en overeenkomsten binnen de varianten van het Spaans. Het thema van dit jaar is literatuur. In het kader van het congres, waar ook de presentatie plaats vindt van de eerste digitale versie van het Woordenboek van Amerikanismen (Diccionario de Americanismos), heeft de Spaanse krant El País aan eenentwintig auteurs uit de Spaanssprekende wereld, de Verenigde Staten incluis, gevraagd welk woord ‘typisch’ is voor hun land of regio. 

Typisch Venezolaans noemt schrijver Rafael Cadenas bochinche. “De oorspronkelijk betekenis was ‘wild volksfeest, tumultueuze bijeenkomst’. Tijdens de 19e eeuw werd het vaak door de creoolse elites gebruikt voor lieden gespeend van rede. Vandaag de dag verwijst bochinchero naar een onbetrouwbaar persoon.”  

Typisch Colombiaans volgens schrijfster Laura Restrepo is het woord vaina. “Een van de weinige woorden die in letterlijk iedere situatie, goed of slecht, kan worden gebruikt.  Zo betekent ‘¡qué vaina!’ in een negatieve context ‘potverdorie!’, maar kan het evenwel in positieve zin ‘geweldig!’ betekenen.” 

Bij uitstek Argentijns is volgens de Argentijnse dichter Juan Gelman boludo. Hij wijst op de  betekenisverschuiving. “Oorspronkelijk denigrerend bedoeld verwijst het naar een idioot, een sukkel, niet snugger. De laatste jaren wordt het daarnaast veel gebruikt in intieme persoonlijke relaties, een soort van koosnaam die vrienden onderling gebruiken.” 

Bron : El País
Bookmark and Share

Bekijk ook


Terug