Politiek & Maatschappij
Deus é brasileiro
Nederlands boek over Brazilië nu ook in het Portugees verkrijgbaar

‘Vertalen is verzinnen wat er staat.’ Dat is het motto van vertaler Harrie Lemmens (1953) die binnen het literaire wereldje bekendheid geniet als vertaler van Portugeestalige literatuur. Brazilië heeft binnen zijn vertaaloeuvre een speciaal plekje in zijn hart.
In 2014 publiceerde hij God is Braziliaan, een non-fictie werk over de Zuid-Amerikaanse reus. Sinds kort is zijn boek ook vertaald naar het Portugees en hier in Nederland via internet (bijvoorbeeld Amazon) verkrijgbaar. De Portugese titel luidt Deus é brasileiro en is verschenen bij uitgever Editora Zouk.
Een recensie van het boek leest u ook bij La Chispa.
Harrie Lemmens, Deus é brasileiro, Editora Zouk, ISBN 9788580490374
Deze bijdrage is onderdeel van de ‘Brazilië-special’ zomer 2016
Bekijk ook
- 2015-01-08 | Alle poëzie van Jorge Luis Borges gebundeld
- 2015-01-15 | Amerikaans-Mexicaanse auteur Jennifer Clement op Writers Unlimited
- 2015-01-28 | De stilte van het ongesproken woord/ Tiri fu den wortu ...di no taki.
- 2015-03-03 | Casa Literatuur: 30 jaar Braziliaanse Brieven.
- 2015-03-11 | Connecting Las Americas
- 2015-04-02 | The aftermath of the Ayotzinapa drama
- 2015-04-08 | SOCIALE BEWEGINGEN IN LATIJNS AMERIKA
- 2015-05-23 | Lezing - Politieke onrust in Venezuela
- 2015-06-02 | Webseminar Braziliaanse zakencultuur
- 2015-06-17 | Radio: Eduardo Galeano, de droom van de revolutie